Intrangers (ii) ; littérature beur, de l'écriture à la traduction

(Auteur)

0 Aucun avis client

 
NEUF
25 € Acheter
Expédié sous : 7 jours
Livraison à 1 centime dès 18 € d'achat voir conditions
 
eBook
18.99 € Acheter
Téléchargez immédiatement
*Réduction par rapport au prix public du livre papier
 

Fiche détaillée de "Intrangers (ii) ; littérature beur, de l'écriture à la traduction"

Résumé
L'immigration maghrébine en France a conduit, dès les années 1980, à la naissance d'une nouvelle littérature, faite par les enfants des immigrés. Issus de France et d'ailleurs, ces " intrangers " - d'après la précieuse définition de l'écrivain Y.B. - sont pourtant difficiles à classer sans les stigmatiser. De la " littérature beure " à la "urbaine ", les étiquettes se sont succédé au fil des années. Mais comment a changé cette littérature, au-delà des définitions? Quelles sont les différences qui marquent le passage des romans des initiateurs, dont ceux d'Azouz Begag, à ceux des auteurs plus récents, comme Faïza Guène ? Etudier cette littérature paraît d'autant plus nécessaire qu'elle montre l'évolution des " deuxièmes générations ", obligeant à repenser la problématique identitaire et à redéfinir le champ littéraire français, car, décriés au début, ces auteurs sont devenus aujourd'hui des modèles à imiter, comme les romans de quelques " beurs d'adoption " (on pense au cas de Paul Smaïl)

Nous avons sélectionné pour vous