Traduire au XIVe siècle ; Evrart de Conty et la vie intellectuelle à la cour de Charles V

Textes réunis par Joëlle Ducos et Michèle Goyens

(Auteur)

0 Aucun avis client
Neuf

 
 
Produit indisponible pour le moment

Fiche détaillée de "Traduire au XIVe siècle ; Evrart de Conty et la vie intellectuelle à la cour de Charles V"

Résumé
Pouvoir, savoir et traduction, ces trois mots caractérisent le règne de Charles V et sa contribution si particulière à la vie intellectuelle de la fin du Moyen Âge : si d'autres rois ont pu aider les lettres, les arts ou les sciences ou créer des institutions importantes pour l'essor de la culture et de l'écrit, il a favorisé la création d'une bibliothèque royale, ancêtre de la Bibliothèque Nationale de France, et permis l'expansion du français dans des domaines multiples. oeuvre de transmission, la traduction devient l'illustration de la politique royale et son emblème, en particulier quand il s'agit d'ouvrages savants qui permettent de démontrer la culture royale et princière.

 
 
 
x