Oeuvres complètes

0 Aucun avis client

Version papier indisponible pour le moment
Ebook

 
Téléchargement immédiat
 
-42%

Fiche détaillée de "Oeuvres complètes"

Résumé
Pour la première fois voici la traduction scrupuleusement fidèle aux textes de l'edición crítica, des Oeuvres complètes de Jean de la Croix.
De son vivant même, les écrits du père Jean sont copiés, diffusés et passent les frontières. En France, on compte 15 éditions de ses traductions au XVII° siècle avec son influence sur tous les spirituels. Dès 1624, Mg Jean-Pierre Camus en recommande la lecture. S'en inspirent des jésuites (Rigoleuc, Lallemand, Surin...), Pascal, Nicole, Fénelon, Bossuet... Le jésuite Maillard fera l'homélie pour sa béatification, ajoutera une traduction.
Au XXe siècle, Jean connaît un engouement remarquable. On compte aujourd'hui plus de cent traductions dans les différentes langues.
 
 
 
x