Traduire La Figure De Style

0 Aucun avis client

 
Actuellement indisponible
 

Fiche détaillée de "Traduire La Figure De Style"

Résumé
Enjeu politique et culturel, linguistique et stylistique, la figure de style impose au traducteur de retrouver les processus qui la motivent, elle pose la question des équivalences formelles d'une langue à une autre, elle autonomise chaque effort expressif en sa singularité et libère enfin le potentiel d'invention de chacune des langues invitant in fine le lecteur à tracer dans le texte le chemin de sa propre interprétation. Les sept contributions rassemblées dans le volume analysent et mettent au jour les pratiques des traducteurs inévitablement confrontés à ces questions en soulignant l'importance de l'historicité de la figure de style et de sa filiation rhétorique, en relevant les transgressions et les ajustements nécessaires lors de la traduction, en prenant en compte la dissimulation du "mi-dit" et l'altérité introduite par la figure de style.

Nous avons sélectionné pour vous