Mon panier
Avis des internautes (0)
Expédié sous : 24H
Livraison gratuite possible Voir conditions
Payez en 3 fois sans frais à partir de 90€ d'achat.
en lituanie, napoleon désigne un gâteau. au danemark, vous pouvez, par temps de frimas, acheter du grand vin de pinard. en néerlandais, un colbert est une veste. en allemand, salopp veut dire " sympathique " ou " décontracté ". en bulgare, sifon qualifie une personne stupide et parashoutiste une personne pistonnée. omelette et champagne, déshabillé et blouse, bel étage et chaise longue, garage et garçonnière, rendez-vous et je m'en fous ! sont en europe comme à la maison. ... Lire la suite voici le récit allègre du devenir des mots français dans les langues européennes, de l'irlandais au norvégien, du polonais au grec. comment le français est-il parvenu à traverser les frontières ? qu'ont retenu ces autres langues de la nôtre ? pourquoi certaines se sont-elles montrées plus hospitalières que d'autres ? des traces durables laissées par la grande histoire aux hasards des petites rencontres et des modes, la langue française vit d'une autre vie dans une europe dont la diversité linguistique enchante. parfois détournés ou déformés, nos mots de tous les jours résonnent alors d'une tonalité exotique, nourrie de faux amis et de vraies trouvailles, telle cette expression que les anglais nous prêtent sans qu'elle ait jamais eu cours dans notre langue : " c'est magnifique, mais ce n'est pas la guerre ".
Trier par
Les mots migrateurs
Treps, Marie
THE ORIGINS OF MODERN SPAI ...
TREND J. B.
Sociologie des changements ...
Tremoulinas, Alexis
ATLAS DES VOYAGES BELGIQUE
TREMOLIN JACQUES
Biologie Generale. Tome 1: ...
Tremolieres J.