|
|
Roman
Auteur :
Khoury, Elias
| Prix éditeur : |
23.00 €
(-5%)
|
| Vous économisez : |
1.15 € |
ou Ajouter à ma sélection
|
| Expédié sous : |
5
jours
|
Livraison gratuite :
voir les conditions
[Fermer]
La livraison est gratuite pour tous les livres neufs sans minimum d'achat, pour une adresse de livraison en France métropolitaine ou Monaco. Vous devrez sélectionner l'option Livraison Standard. Détail des conditions.
|
|
|
|
|
"Milia, une jeune femme beyrouthine des années trente, voit le passé dans ses rêves. Elle prévoit aussi l'avenir. Durant trois nuits, ses rêves restituent son histoire d'amour avec Mansour, entre Beyrouth et Nazareth, et celle de leurs familles respectives. L'identité du narrateur n'est révélée que vers la fin du roman. Il s'agit d'Iskandar, le neveu de Milia, qui se tient devant la photographie de sa tante, et tente de déchiffrer les quelques mots pâlis, calligraphiés en bas de l'image : "La jeune fille n'est pas morte mais elle dort", phrase tirée du Nouveau Testament. Traduit de l'arabe (Liban). Du même auteur : La Porte du soleil ; Un parfum de paradis (ce dernier titre reparaît simultanément dans la collection "Babel")."
Une jeune femme beyrouthine des années 1930, Milia, a le don de voir en rêve ce qui est arrivé dans le passé, mais aussi de prévoir l'avenir. Durant trois nuits. ses rêves restituent son histoire d'amour avec Mansour, entre Beyrouth et Nazareth. et la mémoire de leurs familles respectives. On apprend ainsi des bribes de la vie de sa grand-mère, qui recouvre sa virginité après avoir accouché de l'un de ses fils, les aventures de son grand-père avec une Egyptienne, l'étrange mort de son oncle, qui se pend par mégarde à la corde de la cloche de l'église, sa relation à sa mère, entièrement sous la coupe d'une nonne aux nombreux \"miracles\". En arrière-plan sont esquissées les transformations politiques et sociales que connaît le Proche-Orient entre la fin du XIXe et le milieu du XXe siècle : l'immigration juive en Palestine, l'influence des missions chrétiennes étrangères, l'occidentalisation des moeurs... Elias Khoury fait une grande place à la langue parlée, mais ce texte frappe d'abord par ses références constantes à la poésie arabe classique et à la légende dorée des saints de l'Eglise d'Orient. Vers la fin du roman, le neveu de Milia se tient devant la photographie de sa tante, encore accrochée sur le mur de la maison familiale à Beyrouth, et tente de déchiffrer les quelques mots pâlis, calligraphiés en bas de l'image : \"La jeune fille n'est pas morte mais elle dort. \" Phrase tirée du Nouveau Testament.
Détails
Votre historique récent
Liste des articles récemment vus
|
Liste de vos dernieres recherches
|