Résumé de "Le heros"
en 1636, gracian rencontre vicencio juan de lastanosa, influent érudit de huesca dont l'amitié et le soutien à son égard ne se démentiront jamais.
... Lire la suite
c'est à cette époque qu'il entreprend la rédaction du héros, premier d'une série de traités dans lesquels les ressources de l'intelligence et du langage sont portées à leur plus haut degré d'analyse. le pseudonyme de lorenzo gracian, sous lequel il publiera l'essentiel de son oeuvre afin de se dérober à la censure ecclésiastique, ne prête à aucune illusion, ni sur son identité véritable, ni sur les fondements de sa morale : pour vivre en ce monde, il s'agit moins de tromper autrui que de se détromper soi-même.
la traduction jusqu'à présent la plus connue, et constamment rééditée, est celle, publiée en 1725, de joseph de courbeville ; elle tient malheureusement plus de la paraphrase que de la restitution du texte. cherchant à épouser au plus près nuances et variations de l'original, catherine vasseur propose ici pour la première fois un véritable essai de traduction française du héros.
Le Promeneur. C'est au début des années 1630 que Baltasar Gracian (1601-1658) rédige Le Héros. L'écrivain espagnol y brosse - en vingt paragraphes consacrés chacun à une qualité - le portrait de l'homme du monde idéal. Maîtrise de soi, volonté, générosité et noblesse de coeur, modération, intuition rapide, vivacité, spontanéité, aisance : le héros de Gracian est un homme supérieur qui sait ne jamais outrepasser ses possibilités, laissant ainsi supposer que celles-ci sont infinies. Pour vivre en ce monde, il s'agit moins de tromper autrui que de se détromper soi-même. Le Héros est ici présenté dans une nouvelle traduction (avec préface et annotations) de Catherine Vasseur.