Mon panier
Avis des internautes (0)
Expédié sous : 4 jours
Livraison gratuite possible Voir conditions
Payez en 3 fois sans frais à partir de 90€ d'achat.
Comment dit-on en anglais " être le dindon de la farce "," du tac au tac " ou " filer à l'anglaise " ? A l'inverse, comment traduit-on en français " to draw a blank " ou " to have the gift of the gab " ? Dans cette nouvelle édition augmentée,vous trouverez plus de 4200 expressions idiomatiques de ce genre. A la fois un lexique, un cahier d'exercices et un ouvrage de référence, ce livre peut être utilisé du français vers l'anglais ou de l'anglais vers le français, car chacune des expressions y a son équivalent dans l'autre ... Lire la suite langue. How do you say "to draw a blank" or "to have the gift of the gab" in French? Conversely, how do you translate"être le dindon de la farce", "du tac au tac" or "filer à l'anglaise" into English ? With these and similar expressions,over 4200 of them in this new and augmented edition, this book is at once a glossary, a workbook and a reference volume. It may be used in both directions - from English to French or vice versa - since each and every expression comes with its equivalent in the other language.
Sur le bout de la langue ; ...
Couture, André
Droit administratif du travail ...
Coutu, M ; Marceau, G
Lubrifiants pour formage des ...
Coutin, André
L'enfant a femmes
Couteaux Andre
Seurat Georges (1859-1891) ...
Cousturier, Lucie.